2026年美加墨世界杯激战正酣,足球(“football”)这一世界第一大运动又一次点燃了全球球迷的热情。不过,在本届世界杯三个联合主办国中的美国和加拿大,人们习惯用另一个叫法“soccer”来称呼这项运动。
英国广播公司网站6月14日发表的文章,援引美国密歇根大学荣誉教授斯特凡・希曼斯基(Stefan Szymanski)的观点称,围绕“football”和“soccer”的争论十分令人费解。希曼斯基成长于20世纪六七十年代,他说,“我小时候在英国,‘soccer ’这个词完全能被大家接受”,“我就此和不少人交流过,大家普遍认为,上世纪 70 年代没人介意使用这个词”。
基于好奇,希曼斯基对此进行了专项研究。他解释称,足球在诞生初期是一项十足的 “上流社会的运动”,“1863 年英格兰足球协会成立,创立者都毕业于牛津大学,就读过精英公立学校。”
根据《大英百科全书》记载,依照英格兰足球协会规则进行的比赛被称为“Association football”。这个名字也能与另一项流行的运动橄榄球区分开来。
1“soccer”的俚语由来
19世纪八九十年代,家境优渥的大学生流行缩写词语并在词尾加上“-er”,形成了一种俚语。比如,他们不会说早餐“breakfast”,而是简化成“brekker”,橄榄球 “rugby” 经过改造就成了“rugger”。
那么“soccer”一词又是如何诞生的?
希曼斯基表示,学界存在一种推测,大概率是当时脑洞大开的学生从“association”一词中间截取了soc 片段,再附上“-er”后缀,创造出了“soccer”一词。
报道截图
但希曼斯基也提醒:“没人能百分百下定论”。“确切起源无从考证,但可以确定这个词诞生于牛津大学,大量文献资料都能佐证,它是牛津学生独创的词汇。”
2“soccer”一词传遍美加等多国
体育历史学家安迪・米切尔(Andy Mitchell)认为,1885年底,英格兰多地的校刊里至少三处出现过“soccer”或是变体拼写“socker”。米切尔在个人博客中写道,他推测“soccer”这个词早已被口头使用,并且在1885年早些时候就已出现在另一份出版物中。
久而久之,“socker”这一变体逐渐不再使用,而“soccer”则保留下来。
报道截图
随着足球运动的传播,这个词语也开始传到其他各大洲,如今在澳大利亚、新西兰、南非和加拿大等地,“soccer”一词被广泛使用指代足球运动。
而在美国,“football”专指美式橄榄球(American football)。西曼斯基表示,“这一切都相互关联,” “美式橄榄球来自橄榄球,但也融合了足球元素。它们就像近亲一样。也正因如此,在19世纪八九十年代,‘soccer’这个新词诞生的同期,美式橄榄球(American football)在美国迅速流行开来。”
报道截图
希曼斯基与同事分析发现,尽管英国主流报纸更偏爱使用“football”,但直到20世纪80年代末,他们仍在继续使用“soccer”这一说法。只是随着时间的推移,“football”逐渐成为了足球运动的主流叫法。
来源 | 总台环球资讯
编译 | 杜慧琴
签审 | 闫明
监制 | 刘轶瑶
